![filipino alphabet abakada book filipino alphabet abakada book](https://s3.amazonaws.com/cdn.innovativelanguage.com/sns/em/content/lp/alphabet/thumbnail/Alphabet_filipino.jpg)
![filipino alphabet abakada book filipino alphabet abakada book](http://www.learnfilipino.org/wp-content/uploads/2015/07/Modern-Philippine-Alphabet.png)
The two articles in question are “Madalas Itanong Hinggil sa Wikang Pambansa” (Frequently Asked Questions on the National Language), a pamphlet, and the long monograph “Purismo at ‘Purismo’ sa Filipinas”. For our purposes, our main source would mainly be two important articles or monographs he has prepared and with which I am familiar since I have been requested by him to translate said articles into English.Īlmario felt that the articles must reach the English-speaking sector in the Philippines, who this late needs convincing of the importance of a national language, or needs updating on the history and development of the “adolescent” beast called “Filipino,” which when they were not looking had grown by leaps and bounds into a robust and sprightly adult. Almario, current chairman of the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF), has made the effort to compile a written history of the language. Right now, only National Artist for Literature Virgilio S. The history is simple and may be traced to the rare recounting of the development of the National Language called “Filipino,” and its root and basis, Tagalog. “Past and current” means that a little history may help resolve the issue and that Filipino names like “Pablo Fernandez” and not “Pablo Pernandez” are perfectly all right, and that even the original “ talyada” or screaming gay character created by the komiks writer Mars Ravelo, “Facifica Falayfay” - made into a rollicking and sympathetic film by the National Artist Lino Brocka, and given flesh onscreen by the late great comedian, Dolphy - has a perfectly possible spelling. Just these two instances will demonstrate the inconsistency in past and current speech and orthography, or the oral and written speech of Filipinos. You can contact us at you do like our app, please take a minute to rate and write a great review.On the other hand, the same speakers whose parents were more or less educated in the old Hispanized orthography, or later in American English, do in fact use the letter F in pronouncing surnames like Fernandez or first names like Fidel. We always welcome your feedback, comments and suggestions. If the sound is not working, make sure the mute is turned off, then turn up the volume and the sound will work.Ĭontact us with any questions or comments: Value Your Feedback You can also follow us on Twitter, to get the latest news and new apps from Family Play. Like our Facebook Page,, and get the latest updates, contests and some freebies. We truly appreciate anything you can give us. This ABC game aims to teach children the Filipino Alphabet, especially those who are not in the Philippines but are interested to learn Filipino language.Ībakada is vital in helping children develop expressive and receptive language skills, master new Tagalog words and strengthen comprehension.įor the parents, do join our community and tell us what you think or your comments and feedback. This Alphabet app is primarily aimed at preschool kids between the ages of 2 and 5. Kids will have fun playing with the Filipino Alphabet app without even realizing theyre learning from the app. This alphabet app is designed and reviewed by educators to teach children letters of the Filipino Alphabet.
![filipino alphabet abakada book filipino alphabet abakada book](https://i.pinimg.com/originals/23/63/88/236388f196b98f0a9e5c291e217121f0.jpg)
We are proud to offer our new Alphabet App.Ībakada is also known as the Filipino Alphabet or the Tagalog Abakada.